-
1 detract
dɪˈtrækt гл.
1) отнимать;
вычитать, уменьшать Syn: diminish, decrease
2) умалять, принижать, приуменьшать( from) (значение, ценность, действенность) That does not detract from his merit. ≈ Это не умаляет его заслуги. Syn: belittle
3) отвлекать (внимание и т. п.) to detract attention ≈ отвлекать внимание принижать;
умалять, приуменьшать - this does not * from his merit это не умаляет его достоинств - it *s somewhat from his reputation это в какой-то мере подрывает его репутацию;
это бросает на него некоторую тень - anger *s much from her beauty в гневе она становится некрасивой уменьшать, отнимать - to * a great deal from smb.'s pleasure испортить кому-л. все удовольствие - to add or to * прибавить или убавить (американизм) отвлекать (внимание и т. п.) detract отнимать;
уменьшать ~ умалять, принижать;
that does not detract from his merit это не умаляет его заслуги ~ умалять, принижать;
that does not detract from his merit это не умаляет его заслуги -
2 detract
[dıʹtrækt] v1. принижать; умалять, приуменьшатьit detracts somewhat from his reputation - это в какой-то мере подрывает его репутацию; это бросает на него некоторую тень
2. уменьшать, отниматьto detract a great deal from smb.'s pleasure - ≅ испортить кому-л. всё удовольствие
3. амер. отвлекать (внимание и т. п.) -
3 this does not detract from his merit
Макаров: это не умаляет его достоинствУниверсальный англо-русский словарь > this does not detract from his merit
-
4 detract
1. v принижать; умалять, приуменьшать2. v уменьшать, отнимать3. v амер. отвлекатьСинонимический ряд:1. depreciate (verb) decrease; depreciate; discredit; distract; divert; draw away; lower; slander; take away a part2. diminish (verb) diminish; lessen; reduce3. discount (verb) belittle; decry; derogate; discount; disparage; downgrade; minimise; talk downАнтонимический ряд: -
5 detract
-
6 detraction
dɪˈtrækʃən сущ.
1) занижение, преуменьшение, принижение;
умаление( славы, достоинств) It is no detraction from its dignity. ≈ Нет никакого унижения его достоинства. Syn: derogation, belittling, disparagement
2) клевета, поношение Syn: defamation, slander, calumny
3) уст. проволочка, задержка, затягивание Syn: protraction, delay умаление (достоинств) ;
принижение, приуменьшение - this is no * from his merits это нисколько не умаляет его достоинств злословие, клевета - to listen to * верить клевете detraction клевета;
злословие ~ умаление, принижениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > detraction
-
7 detraction
[dıʹtrækʃ(ə)n] n1) умаление ( достоинств); принижение, приуменьшениеthis is no detraction from his merits - это нисколько не умаляет его достоинств
2) злословие, клевета -
8 this is no detraction from his merits
Универсальный англо-русский словарь > this is no detraction from his merits
-
9 detraction
1. n умаление; принижение, приуменьшение2. n злословие, клеветаСинонимический ряд:1. backbiting (noun) backbiting; backstabbing; belittlement; belittling; calumny; character assassination; depreciation; derogation; disparagement; dispraise; libel; scandal; slander; sycophancy; tale2. insult (noun) abuse; affront; aspersion; censure; condemnation; defamation; insultАнтонимический ряд:commendation; compliment; flattery; praise -
10 A ciascuno il suo
1967 - Италия (99 мин)Произв. Cerno Film (Джузеппе Дзакаръелло)Реж. ЭЛИО ПЕТРИСцен. Элио Петри, Уго ПирроОпер. Луиджи Кювейе (Technicolor)Муз. Луис Энрике БакаловВ ролях Джан-Мариа Волонте (Паоло Лаурана), Ирена Папас (Луиза Рошо), Габриэле Фернетти (адвокат Розелло), Сальво Рандоне (профессор Рошо). Марио Скачча (кюре Святой Анны), Лаура Нуччи (мать Паоло), Франко Транкина (доктор Рошо).В сицилийском городке на охоте вместе со своим другом доктором Рошо погибает аптекарь, известный многочисленными внебрачными похождениями. Полиция и общественное мнение приходят к выводу, что мотивом убийства стала месть из ревности. И впрямь, перед смертью погибший получил анонимное письмо с угрозами. Паоло Лаурана - друг доктора Рошо, профессор, интеллектуал и бывший коммунист - не удовлетворен выводами полиции и начинает собственное расследование. В Палермо он узнает, что Рошо готовился выдать полиции местного чиновника, связавшегося с преступными кругами города. Выходит, именно он был истинной мишенью двойного убийства.Расспросив двух священников (единственных читателей газеты «Оссерваторе Романо», из которой были вырезаны слова для анонимного письма), Лаурана выясняет, что самый видный человек в городе - адвокат Розелло, кузен Луизы, вдовы Рошо. Прочитав найденный Луизой дневник доктора, Лаурана утверждается в своих сомнениях. Луиза, в которую Лаурана тайно и почти бессознательно влюбляется, говорит ему, что была любовницей своего кузена и никогда не любила мужа. Она более или менее добровольно заманивает Лаурану в ловушку. Четверо людей похищают его и отнимают ключ от ящика, в котором хранится дневник. Затем его отвозят в карьер, запирают в деревянном домике и подрывают его динамитом.После похорон Лаураны играется свадьба Луизы и Розелло. Знатные горожане поздравляют друг друга. Теперь ничто не будет тревожить их спокойный сон.► Своим содержанием эта социально и политически обличительная картина, снятая по мотивам романа Леонардо Шаша, вписывается в рамки детектива о загадочном преступлении. Самый совершенный фильм подобного типа, снятый Петри после того, как режиссер перестал искать вдохновение исключительно во внутренних переживаниях героев, как в картине Считаные дни (I Giorni contati). Нравы городка (собрания на террасах домов и в кафе), темные души его обитателей описаны лукаво, увлекательно и с большим вниманием к деталям. Со всех точек зрения замечателен портрет интеллектуала, сочетающего в себе прочность со слабовольностью, здравомыслие - с комплексами, а неуклюжесть - с чудовищным упорством. Этот человек почти не участвует в общественной жизни города и плохо знает ее, хотя успеха в расследовании он не достигнет, если не проникнет во все ее тайны (обратите внимание на удивительную сцену со священником, говорящим ему: «Да где вы живете? Вы же ровно ничего не знаете!»). Это триумф Джана-Мариа Волонте в роли, которая подходит ему идеально. В нем режиссер нашел своего полного единомышленника.В общей интонации фильма преобладают тревога и беспомощность, поскольку главный герой обречен на неизбежное поражение. Зритель догадывается, что герой погибнет, а мерзавцы, которых он едва ли потревожил (мафия не упоминается напрямую), спокойно будут вершить свои дела и после его смерти. Эту жесткую и очень убедительную манеру изложения сам Петри доведет до карикатуры и перегрузит штампами в Деле гражданина без всяких подозрений, Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto, 1970.N.B. Немалую пользу можно извлечь из чтения замечательного интервью Петри в коллективном труде «Еliо Petri» под редакцией Жана А. Жили, опубликованного Университетом Ниццы. Глава, посвященная картине Каждому своё, со всей очевидностью демонстрирует, что намерения Петри яснее его фильма ( обратите внимание, как сам Петри описывает роль в сюжете Луизы), что не умаляет ни самих намерений, ни достоинств этой работы.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A ciascuno il suo
См. также в других словарях:
Golden Sun: The Lost Age — Обложка европейского издания Разработчик Camelot Software Planning … Википедия
Бойл, Джон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бойл. Джон Бойл Джон Бойл (Бейль, англ. John Bale, 21 ноября 1495 г. 1563 г.) епископ, поддерживавший политику реформы церкви … Википедия
Памятники в охранных зонах Курортного района Санкт-Петербурга — Культурное наследие Российской Федерации … Википедия
Серов, Александр Николаевич — композитор и музыкальный критик, родился 11 января 1820 г. в Петербурге, где отец его, Николай Иванович, человек невысокого происхождения, но умный и энергичный, занимал довольно видное место в министерстве финансов. Мать его, Анна Карловна, была … Большая биографическая энциклопедия
Кастильо, Берноль Диац — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Берналь Диас дель Кастильо — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Берналь Диас — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Берноль Диац Кастильо — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Берноль Кастильо — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Диас, Берналь — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Кастильо, Берноль — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия